EU-domstolens bedömning
EU-domstolen konstaterade att inom området för offentlig upphandling innebär principen om likabehandling bland annat att alla anbudsgivare ska ha samma möjligheter vid utformningen av anbud. En följd av denna princip är kravet på öppenhet som i sin tur innebär att samtliga villkor för upphandlingsförfarandet ska vara formulerade i upphandlingsdokumenten på ett klart, precist och entydigt sätt dels för att alla rimligt informerade och normalt omsorgsfulla anbudsgivare ska kunna förstå den exakta innebörden av dessa och tolka dem på samma sätt, dels för att den upphandlande myndigheten ska kunna kontrollera om anbuden från de sistnämnda uppfyller upphandlingskriterierna.
Även om det av de upphandlingsrättsliga EU-direktivens ordalydelser framgår att principerna reglerar förfarandet vi offentlig upphandling måste upphandlande organisationer, för att säkerställa principernas ändamålsenliga verkan och förverkligandet av de mål som eftersträvas med dem, även iaktta principerna under det aktuella kontraktets genomförandefas.
Gällande garantins varaktighet måste sådana omständigheter enligt EU-domstolen – givet dess betydelse för anbudsgivningen – ingå bland de villkor som i förväg klart definieras och offentliggörs i upphandlingsdokumenten. En rimligt informerad och normalt omsorgsfull anbudsgivare måste således redan i tilldelningsskedet kunna identifiera de händelser som i förekommande fall kan förlänga garantitiden och omfattningen av de skyldigheter som kan åligga anbudsgivaren inom ramen för fullgörandet av kontraktet.
Upprätthållandet av garantivillkor som inte uttryckligen framgår av upphandlingsdokumenten utan följer av bestämmelser som inte är direkt tillämpliga på avtalet (utan vars innehåll endast är analogt tillämpligt) enligt en tolkning av nationell rätt eller av praxis från de nationella myndigheternas sida, skulle enligt EU-domstolen vara till särskilt stor nackdel för anbudsgivare som är etablerade i en annan medlemsstat. Detta eftersom utländska anbudsgivares kunskaper om nationell rätt och tolkningen därav samt om nationella myndigheters praxis inte kan ”presumeras vara identiska med de nationella anbudsgivarnas kunskaper i detta avseende”.
EU-domstolen framhöll särskilt att det av den polska civillagens ordalydelse inte framgick att den aktuella bestämmelsen var tillämplig på bygg- och anläggningskontrakt. I stället var fråga om en omtvistad analog tolkning enligt rättspraxis vid nationella domstolar. Hänvisningen i garantivillkoren till den polska civillagen gjorde det enligt EU-domstolen inte möjligt för en rimligt informerad och normalt omsorgsfull anbudsgivare att på tilldelningsstadiet tillräckligt tydligt identifiera att ianspråktagandet av garantin inom den ursprungliga frist som föreskrivs i det aktuella avtalet kunde medföra att en ny garantitid börjar löpa. Än mindre gjorde denna hänvisning att det var möjligt för denna anbudsgivare att identifiera de skyldigheter som kan åligga denne inom ramen för fullgörandet av avtalet.
Det ankommer dock på den polska domstolen att klarlägga om så var fallet, med beaktande av samtliga relevanta omständigheter i det nationella målet, och särskilt huruvida tillämpligheten av civillagen på det aktuella avtalet var tillräckligt klar och förutsebar för Entreprenören, med hänsyn till att det bolag som ledde konsortiet var etablerat i Polen.
Den polska domstolens tolkningsfråga bevarades enligt följande.
”Principen om likabehandling och kravet på öppenhet […] ska tolkas så, att de utgör hinder för en analog tillämpning på ett byggentreprenadkontrakt, i enlighet med en tolkning i rättspraxis, av bestämmelser i nationell rätt som reglerar garantin i köpeavtal och vars innehåll inte uttryckligen har preciserats vare sig i upphandlingsdokumenten eller i byggentreprenadkontraktet, när tillämpligheten av sådana bestämmelser inte är tillräckligt klar och förutsebar för en rimligt informerad och normalt omsorgsfull anbudsgivare.”